北京(Beijing)
北京(Beijing)
上海(Shanghai)
+86
Loading

Forgot password ?

  Log in via Wechat Create account with phone number
+86
Loading
Verify with phone number
registration means that you agree with our terms of use
Create account
+86
Loading
Verify with phone number
Complete
Shanghai Expats Renting Guide 2019

 

As one of the world’s largest cities, Shanghai can be an overwhelming place to figure out where to live. Some districts boast sprawling botanical gardens and green parks, while others are hotbeds of nightlife and culture. 

在上海这个金融之都与时尚中心融合的大都市,伴随着快速的经济增长的同时,如海水般涌入的新新青年也在这座古老的城市展开了自己的一片小天地。等到夜幕降临的时候,上海,就像一个趴在海岸上的美人鱼,数着慢慢点亮起来的街灯。与此同时,眼花缭乱的租房选择让选择困难症患者们也挑花了眼,有的小区出门就像走进了植物园,放眼望去都是绿植、鲜花和公园,而有的则位于文化中心,或是夜生活最佳去处。

In this article, we’ll teach you what to expect before you rent and how to find a neighborhood that’s best for you, whether you’re in Shanghai for study, business or play.

在这篇攻略里,让Wellcee带你去看看上海的最国际范的年轻人们都在哪儿租房,不论你是来上海学习、工作、还是旅行,你都可以找到最适合你的居住环境。 

 

Shanghai Neighborhoods

Shanghai can largely be broken up into three main areas: Downtown Puxi, Pudong, and the outer districts, or suburbs.

上海的分布

为了方便做对比,这篇文字我们把上海主要划分成了三个辖区:位于市中心的浦西、浦东和其他周边地区。

The Bund in Huangpu district provides a historic evening view

黄浦江畔充满历史感的夜上海

Downtown Puxi’s favored districts are Huangpu, Jing’an and Xuhui -- great comfortable living for expats and local alike. Naturally, apartment prices rise the more centrally located you are, and the more nicely renovated your French Concession lane house is. However, what you get in return is access to beautiful leafy streets and Shanghai’s finest cafes, bars and restaurants. You can’t go wrong in neighborhoods like Jing’An Temple, Xujiahui, Zhongshan Park and Nanjing West Road. They are so central they each have their own metro stop, and are near many offices and malls for added convenience.

在黄浦江西岸,最热闹的莫属黄浦、静安和徐汇了。舒适的居住环境和充满历史气息的老建筑深受国外租户和老上海人的青睐。一般情况下,你的房子越市中心(比如法租界),房子装修得越好,房租就会更高一些。当然,你得到的也是无与伦比的生活体验:法式风格的建筑保留了上世纪对这座城市的痕迹,精致美观且不浮夸。沿街还有许多精致的小馆、酒吧和咖啡厅。在午后的阳光下喝一杯咖啡,和朋友聊聊近况,在法国梧桐树下漫步,可能生活就应该是慢节奏的、不乏喜悦的日子吧。静安寺、徐汇、中山公园和南京西路都是不错的选择,它们不仅位于市中心,离地铁站很近,而且周围有许多办公区域和购物中心,让生活更加丰富和方便。

Xuhui District offers many idyllic streets with a cozy café on every corner

在徐汇区,在各个角落你都会发现不同情调的咖啡馆

Average rent 

Shared Apt: 3000- 4500 RMB/M

Single Apt: 5500- 8000 RMB/M

 

When you think of Shanghai, you think of Lujiazui, home to the iconic skyline.

东方明珠和外滩的夜景已经成为上海重要的地标

 

If you’re here for work, you will probably end up in Pudong District’s Lujiazui from time to time, Shanghai’s Central Business District. Lujiazui doesn’t just give Shanghai it’s iconic skyline, but is an active hub for trade, finance and international business. 

如果你在上海从事金融的工作,你可能会经常出入位于浦东的陆家嘴CBD. 陆家嘴不仅仅是上海重要的地标,作为上海最主要的商务区,这里也是汇集海内外国际金融和跨国贸易最繁华最活跃的地方。 

Century Park, Shanghai’s largest park in Pudong

上海市中心最大的公园——位于浦东的世纪公园

 

Pudong District also gives apartment renters more space. Not just with parks in every apartment complex, and Shanghai’s largest Century Park, but with ample square footage to rent at prices more fair than downtown Puxi. As the area continues to develop rapidly, you can find well-priced high-rise apartments and shopping centers with all of your favorite restaurants from downtown – but bigger!

浦东相对于浦西来说,设施更新也有更多的空间。不仅每个小区都有自己的公园,上海最大的公园世纪公园也位于浦东,而且平均租金也更便宜。随着浦东的快速发展,在这里你可以租到价格合理的高层公寓,在周围的购物中心也能找到那些在浦西倍受欢迎的餐厅,环境更好还不用排队。

 

Average rent 

Shared Apt: 2500- 4000 RMB/M

Single Apt: 5000- 7000 RMB/M

 

Welcome to Shanghai’s Koreatown, with rows of KBBQ restaurants

上海最大的韩国城,有数不清的韩国烤肉

 

To find the best real estate deal, try Shanghai’s outer districts: Minhang to the west and south, Yangpu to the northeast or Baoshan to the north. In Minhang, you’ll find popular expat neighborhood Hongqiao with Laowai Jie – literally “foreigner street” – with many international restaurants and bars. In Koreatown, you’ll find Shanghai’s best Korean BBQ and fried chicken, and can stop at the Korean bath house next door. A large residential district, Minhang is also favored for its high-end international schools and neighborhoods resembling the American suburbs.

如果你需要更具性价比的房子,可以看一看远离市中心的其他辖区:从西南边的闵行,到东北方向的杨浦或是宝山,你都可以发现很多不错的选择。在闵行,最受外国人喜爱的地方是虹桥的“老外街”,这里有很多来自世界各地的餐厅和酒吧。在韩国城你可以找到上海最正宗的韩式BBQ和炸鸡,吃完还能去隔壁的韩式洗浴体验一下。除此之外,值得一提的是闵行区也是高端国际学校和美式风格别墅的所在处。 

Laowai Jie in Hongqiao district features one international restaurant after the next

虹桥最具特色的莫属老外街,一个汇集世界各国美食和酒吧的地方。

 

Yangpu is known as Shanghai’s center of education with three of China’s highest ranking universities: Fudan, Tongji and University of Shanghai for Science and Technology. Many international universities create sister campuses here as well, making Yangpu District a welcoming community for young academics from all over the world.

杨浦区是上海的教育中心,全中国排名最高的三所大学都落于此处:复旦大学、同济大学和上海理工大学。许多国际大学也纷纷在此设立分校,杨浦成为来自世界各地年轻大学生的汇集之地。

 

Average rent 

Shared Apt: 2000- 3000 RMB/M

Single Apt: 4000- 6000 RMB/M

 


 

What to know before you rent

租房前你需要知道什么

The renters market in Shanghai may have different rules than those of other countries, or even other cities in China. For instance, it’s common to pay a 1 month deposit and 3 months rent at a time. That means on move-in day, you might need to have four months of rent prepared to pay at once.

相比其他国家和中国其他城市,上海的租房市场有很多独特的规矩。比如在上海,租客通常需要同时支付1个月的押金和3个月的房租,这就意味着在搬进去的那一天,你需要准备一次性交付四个月的房租。

If you find you need to leave your contract earlier than expected, it’s common to get your deposit returned, as long as you help your landlord find a new tenant to take over your lease. However if you use a platform like Wellcee, we can quickly help you find a substitute.

如果你因为个人原因在合同到期前要搬出,通常房东是可以退还你的押金,但前提是你需要找到你房间的下一任租客。通过Wellcee我们也可以帮你快速地找到下一任租户哦。

But the best tip we can give when looking for an apartment is to be careful and notice any red flags. Always look at the apartment in person before you transfer any money. Make sure you can receive a contract in English so you can read through it carefully – or have a Chinese friend help you read a Chinese contract. Check for fake walls – living rooms that have been converted into a bedroom with a new, thin wall – these are illegal and can pose as a fire hazard. And make sure your agent comes from a legal, reliable real estate agency. 

在这里给大家提个醒,在租房过程中千万要小心诈骗,不要在没有看房的情况下轻信对方进行金钱交易,确保你的租房合同有英文版以便你能看懂其中的条款,或者让你的中国小伙伴帮你核实合同条款。看房过程中,记得检查墙面是不是隔断墙(用来隔断房间把客厅改成卧室),这些都是不合法的房屋改造,很容易引发火灾带来安全隐患。同时确保你的中介来自一个合法、可信赖的房东或服务型公寓。

In China, Unauthorized modification of housing construction is often illegal behavior

擅自修改房屋的主题结构,在中国是非法的行为 (隔断)


 

Enjoy Shanghai with Wellcee

No matter where you choose to live, your time in Shanghai will be marked by great food, fun and community. While it can be daunting to find a new apartment with friendly roommates, Wellcee is here to help.

Wellcee ·上海

不管你最后选择住在哪里,在上海的生活肯定少不了美食、朋友和欢声笑语。租房的过程虽然繁琐,但在Wellcee或许可以让你租房的过程更为轻松、愉悦。在这里没有和中介斗智斗勇的困扰、也没有虚假的房源照片; 在Wellcee大家不仅是一起租房的室友,更是共同分享生活的朋友!

With Wellcee, we can help you find more than a place to live, but a community to call home. Wellcee residents come from all over the world and have a range of passions and interests. Most of our residents are fluent English speakers, even the Chinese natives, who are great roommates if you want to practice your Chinese too. And it’s a good way to make friends from all over the world – Wellcee residents come from more than 120 countries!

在Wellcee,我们不仅可以帮你好到心仪的房子,更重要的是找到一个你可以称之为家的地方。Wellcee的用户来自世界各地超过120个国家,让你足不出户也能感受到最鲜活、真实的异国文化!许多Wellcee的用户包括中国用户都会说一口流利的英语,这也是不可多得的练习地道中文和英文的机会 :)

With Wellcee, you get peace of mind. We aren’t agents, and we don’t charge agency fees. We’re just here to provide a platform to find a great place to live, to link with great people. No matter what you’re looking for, Wellcee will help you find a place that you can call home.

Wellcee再次承诺,我们不会与任何中介合作,也不会收取任何中介费用。我们只希望为你提供一个透明、干净的租房平台,一个感知外部世界的窗口。不管你需要什么样的房子,Wellcee都希望可以帮你找到那个可以称之为家的地方。

 

 

特此感谢永远18岁的牛津文艺女孩Lynn的编辑

Special Thx for the Support of Talented Oxford Girl: Lynn

 

Follow Wellcee to Get More Fun of the City!

关注Wellcee公众号:感受更多城市精彩