北京(Beijing)
北京(Beijing)
上海(Shanghai)
+86
Loading

Forgot password ?

  Log in via Wechat Create account with phone number
+86
Loading
Verify with phone number
registration means that you agree with our terms of use
Create account
+86
Loading
Verify with phone number
Complete
Aspire To Inspire Before We Expire | 趁未衰老 尽情奔跑

 

 

We’re living in the most amazing time in human history with more than 7 billion completely different human beings! I always try to learn from everyone around me: from my colleagues to my competitor to the random person I bumped into in the coffee shop this morning. It is something I find increasingly valuable. For me, nothing is more inspiring than learning from people who chase their dreams. 

Today I will share with you guys one of the Wellcee users who inspired me to create and look at life through the prism of the modern urban planner. Well, here we go:

我们或许生活在人类历史上最幸运的年代:70亿完全不同的生命与我们共同生活着。我常常试着向周围形形色色的人学习:从伙伴到竞争对手,再到今天早上我在咖啡店遇到的路人。我深深感觉到这些经历越来越有价值。于我而言,没有什么比从那些追寻梦想的人身上学习到的东西更令人鼓舞的了。

今天我想给你们介绍一位来自Wellcee用户,他启发我通过现代城市规划师的棱镜来创造和看待生活。我们一起来听他的故事吧:

 

 

K (Kiun: me): Hey Georgies! Can you tell me a little about yourself? And how would you describe yourself in three words? 

K (Kiun, 我) :嗨 楚杰士, 能向大家简单介绍一下你自己吗?如果用三个词来形容你自己,会是哪三个词?

 

G (Georgies 楚杰士): Hi Kiun! I’m Georgies Srour from France, 26 years old. After graduated from high school, I studied Architecture at Tsinghua University. 2 years later I went back to France and changed my major to City Planning. After, I lived in Canada for a few months. I came back to China in 2017. I started as an intern at a French company called AREP and I’ve been working there full time since the beginning of 2018. Now I’m an urban planner and a photographer! 

If I have to describe myself in 3 words I'd say curiousadventurous and open-minded.

G: Hi Kiun! 我是来自法国的Georgies Srour,今年26岁。高中毕业后我在清华大学学习建筑学。两年后我回到法国,转到城市规划专业。之后我又在加拿大生活了几个月。2017年的我回到中国,一开始在法国公司AREP实习,2018年初在那开始了全职工作。现在我是一名城市规划师,同时也是一名摄影师!

如果用3个词形容我自己,我会说好奇冒险主义开放

 

 

K: What is your main reason for coming to China? Have you ever dreamed about China? As you have been living in China for 4 years already, has your first impression changed a lot?

你来中国的主要原因是什么? 你已经在中国生活了4年,与你来这里生活时的第一印象相比,现在是否有一些改变?

G: I’ve been learning Chinese since I was 13. I was fascinated by China and its fast urban development and always wanted to understand more. China and Chinese culture are big parts of my life, so I’m sure that I made the right decision.

G:我从13岁就开始学习中文,中国和城市的快速发展让我很着迷,我一直想了解更多。中国和中国文化是我生活中很重要的一部分,直到现在我都认为我做了最正确的决定。   

 

Photos taken by Georgie

Georgie 摄影作品

 

G:The reason why I wanted to come back to China was always the same. I wanted to gain more experience and understand the country, the society and the people better. It was my biggest dream when I was young, so I tried to find different ways to realize it. For example, in 2009, I participated in a contest on TV show Chinese Bridge with other 120 contestants and I won the first prize. It gave me a scholarship to study in China. It allowed me to study Chinese culture, but my dream was to study Architecture. So I tried to apply for Tsinghua and got in! This was my dream at that time and now I’m doing urban projects in China which is also part of it! 

来中国的原因一直都没有改变。我希望获得更多经验,更好地了解这个国家、社会和生活在这里的人们。 这是我年轻时最大的梦想,所以我尝试着找到不同的方法来实现它。例如,在2009年,我和其他120名参赛者一起参加了电视节目“汉语桥”的比赛,并获得了一等奖。这次获奖给了我在中国学习的奖学金。但我只能学习与中国文化相关的科目,而我当时的梦想是学习建筑,所以我后来去了清华大学 ! 这是我当时的梦想。

现在我在做中国城市规划的工作,其实也是我梦想的延续!

 

Photos taken by Georgie

Georgie 摄影作品

 

G:Yes, it has changed a lot since the first time I came here. The society, the trends, and the way how people think. China is surely the fastest changing country in the world!

对比我第一次来到这里,中国发生了很大的变化。社会、趋势和人们的思维方式。毫无疑问中国 是世界上发展/变化最快的国家!

 

The view from the rooftop of Georgie’s house

Georgie家屋顶的风景

 

K: What do you like the most about Beijing/China? What is it like to live in Beijing?

你最喜欢北京/中国的什么? 住在北京是什么感觉?

G: What I like the most about Beijing… obviously is that it’s the historical center! It is a human scale and is really quiet. Different neighbourhoods have completely different atmosphere. I’m living in the Dongcheng district where you have a lot of bars, restaurants, venues etc. But i’m working in the Xicheng district which is next to the Xihai Lake where it’s more residential. Life in Beijing is very nice especially when the air is clean and you don’t have to do a lot of commuting. 

我最喜欢北京的地方......显然是它是历史底蕴! 尤其是我偏爱的胡同,这里大多数时候都非常宁静。不同的街道有着完全不同的感觉和氛围。我住在东城区,那里有很多酒吧、咖啡厅、商店等。但我又在西城区工作,那里有着更为浓厚的本地生活气息。我特别享受在北京的生活节奏,尤其是当空气清新,没有太多交通拥堵的时候。

 

Photos taken by Georgie

Georgie 摄影作品

 

My favourite place here is Beihai Park! It’s amazing to have such a big natural space in the center of the city that was part of the imperial city and now is open to the public.

我最喜欢去的地方是北海公园,据说这里以前是帝王宫殿的一部分,后来开始公众开放。在城市中心拥有如此大的自然空间,真的是太棒了!

K: You mentioned in the Wellcee post that you are an urban planner. It seems like a really interesting job that helps us to make our life easier and more comfortable! Can you please tell us more about your work in China?

你在Wellcee的帖子中提到你是一名城市规划师。这看起来是一项非常有趣的工作,可以帮助我们的城市生活更为便捷、舒适!能和我们分享一些你在中国的工作内容吗?

 

 

G: I can describe my job as an urban planner in China in one word: challenging. Urban planning and cities designing integrate different professions. We work with landscape designers, architects, engineers, etc. Why it is challenging in China? Because of the size of the projects we work on. For example, we won a project to plan a new city called Changjiang in Wuhan. It’s a completely new city with 50 square kilometers – almost half of the entire Paris! It is also because of the regulations in China. Sometimes it’s really hard to propose something creative.

G:如果用一个词来描述我作为中国城市规划师的工作就是:挑战性。城市规划和城市设计融合了不同的职业。我们与景观设计师,建筑师,工程师等合作。为什么这份工作在中国极具挑战性?一是由于我们的项目规模。例如我们赢得了一个在武汉长江新城的规划项目。这是一个50平方公里的全新城市 - 几乎是整个巴黎的一半大小!第二是因为一些政府的地方规定,有时提出创意的方案会有很多限制。

 

Photos taken by Georgie

Georgie 摄影作品

 

K: I just saw some pictures in your house, did you take these pictures? They are amazing! 

我刚看到你家里有一些照片,是你拍的吗?它们真的很赞!

 

 

G: Yes, thank you! Well, I did two exhibitions - the first one was last year at a friend’s workspace called Dimo where they teach music but they also do some events. The theme of the exhibition was Guess the City and people needed to guess which city the pictures were taken. It was hard for some pictures. The idea came through the fact that I think a lot of cities are starting to look more and more alike, it’s getting harder for people to understand where they are. It is like a reflection about the cities’ identities, especially as an urban planner. 

是的,谢谢!我之前做过两次展览 - 第一次是在去年在朋友的工作室Dimo,展览的主题是猜城市,人们需要根据照片猜测拍摄城市。有一些照片很难猜。灵感来自于我认为很多城市开始变得越来越相似,人们变得越来越难了解他们所在之处。这就像是对城市身份的反思,特别是作为城市规划师。

 

《Guess the City》

《猜想城市》

 

In 2018 my company organized an exhibition called in French La Ville Mise En Scene about different visions of the city. A few artists, architects, urban planners were doing an exhibition together. 

2018年,我的公司组织了一场名为La Ville Mise En Scene的展览,展示了城市的不同景观。一些艺术家,建筑师和城市规划师一起做了这次展览。

 

Georgie’s pictures on the exhibition «La Ville Mise En Scene»

Georgie在展览La Ville Mise En Scene中的照片

 

K: Woow! I’m really intrigued and I love them! They definitely have a deep meaning. Where can I also find your works?

K:哇! 我超喜欢! 它们肯定有深刻的含义。在哪里可以看到你更多作品?

 

 

G: I have my own website where I’m sharing my works and I’m writing my blog. I created this website because I was inspired by my travels through Asia, America, Europe and the Middle East and my photos for a subject urban spaces. Through my work I try to provide cities a new identity, by showing an alternative way to perceive and experience the city through the colors, framing, contrasts and scales. 

G:可以在我的网站 https://www.citiesoflights.com/spring-series 上看到我的作品,同时我正在写博客。我创建这个网站的灵感来自我在亚洲、美洲、欧洲和中东的旅行的时候我的关于城市空间的照片。通过我的工作,我尝试为城市提供一种新的身份。通过展示一种颜色,框架,对比和尺度提供另一种方式来感知和体验城市。

 

K: It’s very impressive! Alright, let’s talk a little bit about your feelings! When you are spending time in China, is there anything you miss about France?

简直太棒了!让我们聊聊你的感受吧。当你在中国的时候,会想念法国吗?

G: Hmm… only my family and friends! 

嗯......会想念我的家人和朋友!

 

K: You have a lovely house and especially the rooftop! How long have you been living here? And how did you find this place? 

你有一个很棒的房子,特别是屋顶! 你在这里住多久了? 你是怎么找到这个地方的?

 

 

G: I found my place on Wellcee before I came to Beijing. My friend told me about Wellcee when I was living in France. It was really helpful to rent an apartment before I came to China. I have been living here for a few months, since January. I found a lot of apartments on Wellcee website but I chose this one because of its rooftop!

在我来北京之前,我在Wellcee找到了这个房子。当我在法国时,我朋友告诉了我Wellcee。能在我来中国之前就找公寓真的很棒。我住在这里几个月了,虽然在Wellcee上面找到了很多公寓类型,但我一眼就爱上了这个屋顶!

 

The view from the rooftop 

屋顶上的风景

 

K: What about your flatmates? How are you spending time together? Where are they from? 

你的室友怎么样? 你们平时都一起做些什么? 他们都来自哪里?

G:We are four international flat mates from France, Belgium and China. We have a good and warm relationship. Sometimes we organize terrace party and bbq and nothing beats watching sunset with your friends! It’s really important to have someone to talk about everything and share with each other some of the experiences! 

我们是来自法国、比利时和中国的四位国际室友。我们的关系很融洽和温暖。有时我们一起组织露台派对和烧烤,没有什么能比得上和你的朋友一起看日落!能有一群人和你分享和讨论所有事情和经历真的非常重要!

 

K: What is the most exciting or craziest thing you did before?

你做过最刺激或最疯狂的事情是什么?

G: I guess… I’m being more spontaneous in France. I can buy a one-way ticket and disappear for a few days, thereby I can rest and relax. 

嗯......我在法国的时候更疯狂一些。我会买一张单程机票并消失几天,因此我可以休息 和放松。

 

Georgie with friends :) 

Georgie和朋友们:)

 

K: What is your impression of Wellcee, do you have some suggestions or ideas for us?

K:你对Wellcee的印象是什么样的,你对我们有什么建议和想法吗?

 

 

G: I think it’s a great website to find an apartment and to find a good flat mate. It’s very efficient! I guess it’s already famous in Beijing and every foreigner already knows about it. I found it more useful compare to Chinese apps because you can talk with the person/landlord directly, so you feel more comfortable and safe, while Chinese rental apps don’t care about your personality and with whom you’ll share the house. 

G:我觉得Wellcee是一个很棒的网站,你可以再这个上面找到很好的公寓并找到一个好的室友,而且非常有效率! 我感觉你们在北京已经很有名了,每个外国人都知道。我发现和中国其他租房App相比,Wellcee更好用,因为我可以直接与室友和房东交流,让我觉得更舒服也更安全,而中国大多的租赁应用程序并不关心你的个性或与谁去共享房子。

 

Georgie and me 

Georgie和我

 

在北京,有时候寻找灵感可能比找到故乡的“甜菜汤“更难。忙碌的工作让我们的生活变成了机械式的两点一线,似乎我们总是很难遇见那些可以带给我们启发的人和事。

Beijing, with its vibrant culture, has also made us feel so small, insignificant, we submit to the easier path that was laid out by our society. Slowly we choose to forget what we were truly passionate about, encountering those who refuse to comply can strike as a beautiful surprise.

当我采访Georgie的时候,我感觉自己又充满了活力。他是那样的勇敢:一直跟随自己的内心去做自己想要做的事情!放弃了政府优厚的奖学金,从头开始学习城市规划、绕了地球半圈、最终又回到了他梦想开始的中国,延续自己真正未完待续的梦想!

Georgie was one of those surprises for me, I felt so alive talking to him, He started the lonely journey to live the authentic self, gave up generous financial support and started studying urban planning from scratch. Circled the earth half way and finally returned to China where it all began, relentlessly chasing his dream with solitude that most people are too afraid to endure.

 

 

采访结束后,我独自漫步在胡同深秋的街道.. 我也希望自己每天都能做出一点点改变,去唤醒那个内心深处的自己. 让更多鼓舞人心的人环绕自己,同时也去成为别人的灵感来源。

After interviewing Georgie, I took a walk on the late autumn alley, I was reminded again how I have to ignore the voices telling me to stop being an inspiration. On the lonely journey to hold onto a sincere, ambitious view of what life must and could be, I find myself surprisingly in great company.

 

谢谢你 楚杰士

Bien Merci Georgies

Kiun 


 

Ps: 继北京和上海之后,Wellcee已经全面开放了深圳!期待更多深圳的小伙伴与我们一起分享你与这座城市的故事。

Ps: After Beijing and Shanghai, Wellcee is now in Shenzhen! We look forward to hearing more stories from our friends in Shenzhen. 

 

 

特此感谢能猫儿同学一直以来的支持&关心

Special thanks for Yanna's concern and support.

 

 

Follow Wellcee to Get More Fun of the City!

关注Wellcee公众号:感受更多城市精彩

.